Foreign Translations of Your Talk - How Do You Ensure Your Message is Delivered Properly?
There are a number of possibilities as to how this might be done. Sometimes, a conference organiser or corporation will provide a translator who sits in a sound proofed booth, simultaneously translating what you say, and feeding that translation into headphones worn by those who speak the foreign language. In that situation, little adjustment is needed, other than to perhaps briefly meet with the translator beforehand, to let them know about any unusual words or phrases that you plan to use. If a live translator is being provided (that is someone that stands on stage with you, repeating each sentence after you), this needs an entirely different approach. Because of the time consumed by waiting for the translator to speak, you will have to lose at least half of your planned material. It's not easy to present a talk in this way, but if there is no other choice you'll have to go with the flow and try to concentrate on your part as best you can. In both situations, it is helpful to provide a copy of your notes to the translator. Other tips are to speak slowly and clearly, avoiding jargon, acronyms and jokes – they do not translate easily. At the very least, learn a short sentence or two in the native language of the group that you are presenting to, the translator can help you with this. Your effort to do that will show a sincere, genuine interest and will be highly appreciated by the audience. Paul Daniels is often described as The Johnny Carson of England. In his home country he is a household name due to his more than 20 years of prime-time TV shows that have been broadcast to 41 countries. Paul's course: The Stress Free Guide To Public Speaking and Presentations is the International best selling speaking course - visit: http://www.stressfreepublicspeaking.com for more information.
|
|
 |
 |
Legal Translation - a Challenging Task in International Litigation
Legal translation is one of the most complicated translation field known. At its simplest level it means the translation of legal documents such as statutes, contracts and treaties from one language to another.
How to Become a Successful Freelance Translator
After completing their translation training programmes at higher professional education or university level, many students can't wait to set up as a freelance translator. However, gaining a foothold as a freelancer in a very competitive translation market may turn out to be a pretty complicated business.
Link Translation Presents New Online Translator/Interpreter Registration System
Link Translations, a New York based translation and interpretation agency serving a wide variety of clients such as individuals, law firms, arbitrators, hospitals, private corporations and government agencies since 1995 has developed a new online registration system for US based professional translators and interpreters to register directly.
iPod Language Translator
iPod has already made traveling easier and millions of people are able to take advantage of the numerous uses the iPod gives us People are able to carry music, photos, movies, and digital voice recordings anywhere we go
Unconscious Response In In-Depth NLP (Neuro Linguistic Programming)
WHAT IS IN-DEPTH NLP
In-Depth NLP? depends upon communicating with the unconscious mind The problems we have, stress, smoking, over-eating, failure to achieve our goals, etc are not a function of the conscious mind
Online Translations Grow by 70%. PROMT reports 70% year-on-year growth for online translation processing.
PROMT, a leading provider of machine translation software, is pleased to announce increased usage of its free online translation service at www.online-translator.com of more than 70% compared to 2006 activity.
IdiomaX Launches Mobile Translator for Symbian S60 Smartphones
IdiomaX L.L.C., a world leader in translation software technology, announces the launch of the new mobile translation software compatible with Symbian S60 smartphones: IdiomaX Mobile Translator 6.0.
Learning Foreign Languages Enriches Your Life in Many Ways
There are people who just love to learn foreign languages They are in love with new words, the construction of sentences, and the musicality of the new language they acquire
Fast-tracking Foreign Languages: How to Meet the Linguistic Challenges of Working Abroad
by Philip Yaffe
Terms of Service For Freelance Translators Or How to Secure Your Translation Business
Just as a client may ask you to sign a contract, so you as a translator may ask your own existing or potential clients to agree to your terms of service Before accepting any work, it is important to agree on terms of service with the client; some clients will tell you what their usual terms of service are, but there is often some room for negotiation as well
Translation Matters - Insights Gleaned from a Professional Translator
Being married to a Professional Translator for nine years and having experienced translation from an executive point of view has made me very keen on ensuring the quality of a translation.
|
 |
|