Freelancing as a Translator
Language is not logical, as even those behind the very best attempts at machine translation will happily attest to. Indeed, if I were to try and decode this article into German using something akin to Babel Fish, I'd end up with something closer to Fermat's Last Theorem than a guide on how to be a butt-kicking, name-taking freelance translator.
For prose in one language to reach another without it being cruelly and sometimes hilariously mangled, it needs that human touch. Many people understand translation is spending long hours burning the midnight oil with a dictionary in either hand, but that simply is not so. Being bi-lingual is one thing; being fluent and understanding the connotations and implications of prose in each language is an entirely different thing. And let's not forget about all that comes with working to be a skilled writer, as a complex and difficult personal enterprise.
Taking all of the above into account, as a freelance translator, your job will lie not in the hard, fast and loose distilling of basic meaning from one language to another, as in real-time verbal translation. No, instead you'll be faced with taking a written manuscript (be it technical or classical) and carefully translating it into the target language.
Sounds difficult? Certainly, but it's also rewarding! A writer who wants to rise to the top of his or her craft does well to take the time to not only write well, by the standards of their peers, but also to intimately comprehend the syntax and grammar of their chosen language.
One of the most oft-recommended pathways to marked improvement in an area like freelance translation is to dedicate yourself to intimately learning a second language beside your own mother-tongue. Besides the infinitely rewarding consequences (whether you're looking for new social connections, a complex intellectual challenge or simply a way to qualify for far-flung international work), it can also act as a doorway to lucrative employment. As with most things, the more work you do, the better you get, the more work you get to do.
Why? Not only are translators rare, but they act in themselves as gateways to new markets. Right now, you're reading this article in English. While the native audience for the language is huge, an even greater percentage of the literate world has no access to it for a lack of English-language skills. Unlocking that massive percentile can mean a vastly improved gross turnover for any organization with a significantly established interest.
So, if one presumes you've got a serious handle on at least two languages and an eye for the written word, how do you go about cultivating a successful career from such a useful skill? Firstly, you build up your portfolio, and you make a name for yourself. Find magazine or newspaper articles and translate them (with all original credit attached, of course), and then post them to a free blog you can set up through online services such as Google's Blogger and Wordpress' blogging platforms.
As a step up, translate book prose from small or local book and magazine publishers, and attempt to get in touch with the appropriate publishers about producing a translated work. Never underestimate the value of pro-bono work. If it comes to that, look for restaurants and businesses that deal or sell using your languages of choice, and offer to provide them with the appropriate alternate signage should they be lacking it, or, alternately, should you find it lacking.
Websites often will accept offers to translate their content into new languages to increase their appeal. Trawling the SourceForge or FreshMeat databases for projects to fan-translate older video games scripts or to produce official translated versions of open-source software can net you with impressive credentials when you look to accept contract work from larger organizations.
Don't forget to practice technical translation, since we all know how prolific those little user-instruction booklets bundled with your latest microwave or vacuum cleaner are. You know, the ones with the seventeen different sets of translated instructions?
It won't be unusual to discover your writing skills can be just as in demand as those that power your incredible translation abilities. Always keep your eyes peeled for opportunities to combine the skill-sets of a writer and translator, as one who not only writes the original material but then goes on to translate it!
Translators often have to actively sell their skills to the market through cold calling and constant inquisitiveness regarding any potential need to produce translated material. Always draw the line at begging; but by the same token, don't be afraid to go in for the hard sell when you think it's appropriate. Impress with your willingness to seek out work and to prove yourself, and you can often find yourself already in the door.
Brian Scott is a freelance writer for http://www.FreelanceWriting.com, a free website offering freelance writing jobs and hundreds of writer's guidelines to paying magazines. Read his blog for freelance writers at http://workingwritersnewsletter.blogspot.com
|
|
 |
 |
|
iPod Language Translator
iPod has already made traveling easier and millions of people are able to take advantage of the numerous uses the iPod gives us People are able to carry music, photos, movies, and digital voice recordings anywhere we go
Achieve Success with New Neuro-Linguistics Techniques Taught by Carole Lynn Bruns
Consultant Carole Lynn Bruns shows how her new methods of mastering Neuro-Linguistics can help you make more sales, land a dream job, and influence decision makers through Ms. Brun's personal consultations and class sessions. Her just released "Weapons of Mass Production" CD set features 72 highly successful closings and objection techniques, based on the principles she teaches.
Dealing With Negative Internal Dialogue Using Neuro Linguistic Programming NLP
One of the principles of Neuro Linguistic Programming is that our experiences of the world, everything that makes us what we are, is represented in a sensory way, ie
Learn the History of Linguistics and Its Development Into Modern Languages
Modern linguistics is a fairly young form of discipline as compared to history or philosophy Linguistics? modern field dates only as far back as the 19th century
Here Is A Comprehensive Definition Of Linguistics And Its Structure
The scientific study of language is called linguistics and it encompasses various sub-fields of study In the past, the study of language was referred to as philology
Legal Translation - a Challenging Task in International Litigation
Legal translation is one of the most complicated translation field known. At its simplest level it means the translation of legal documents such as statutes, contracts and treaties from one language to another.
The Philosophy And Ethics Of Neuro Linguistic Programming NLP
Neuro Linguistic Programming NLP was developed by Richard Bandler and John Grinder from studying three leading therapists, Milton Erickson, Virginia Satir and Fritz Perls Since then it has become a leading toll in business management, sales, education, training, personal coaching and sports as well as therapy and many other areas
Translation Matters - Insights Gleaned from a Professional Translator
Being married to a Professional Translator for nine years and having experienced translation from an executive point of view has made me very keen on ensuring the quality of a translation.
Learning Foreign Languages Enriches Your Life in Many Ways
There are people who just love to learn foreign languages They are in love with new words, the construction of sentences, and the musicality of the new language they acquire
Calibration For Business Using Neuro Linguistic Programming NLP
Calibration in Neuro Linguistic Programming NLP refers to the skill of observing and listening for the unconscious responses that the people around us (whether business clients, suppliers, colleagues, subordinates) offer us
These unconscious responses offer clues as to the thoughts that are passing through the mind of the other person
Online Translations Grow by 70%. PROMT reports 70% year-on-year growth for online translation processing.
PROMT, a leading provider of machine translation software, is pleased to announce increased usage of its free online translation service at of more than 70% compared to 2006 activity.
|
 |
|